Anlatım bozuklukları diz boyu... Tayin yerine "tahin" demek yanlış olduğu gibi, doğrusunu öğrenmeme ısrarı da ayıptır. Basit bir harf hatası diye geçiştirmeyelim lütfen. Bence sen o kelimeyi zaten öyle biliyordun. Diyelim ki klavyen sürçtü, o zaman bu duruma düşmemek için iletilerini göndermeden önce kontrol etmeni tavsiye ederim.
Yukarıda bahsettiğim anlatım bozukluğuna gelince; ikinci iletinde, "scrambler cok aydır bu forumdasın" cümlesindeki 'çok aydır' yerine 'uzun zamandır' ifadesini kullanman daha uygun olurdu.
Bu iletimin amacı kimseyi rencide etmek, küçümsemek değil. Sadece duyduğum rahatsızlığı dile getirmek. Kelimeleri yanlış biliyor olabilirsiniz ama, bunları düzeltmenin kolay bir yolu var. TDK sözlüğünü kullanın! Benim de pekçok bilmediğim sözcük var. Ama ben tam olarak bilmediğim kelimeleri buradan bakıp, öğrendikten sonra kullanmayı yeğliyorum.
"Türk Birligi'nin bir gün hakikat olacagına inancım vardır. Ben görmesem bile gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk Birliği'ne inanıyorum. Onu görüyorum. Yarının tarihi yeni fasıllarını Türk Birliği ile açacak. Dünya sükununu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'lügün varlığı bu köhne áleme yeni ufuklar açacak. Güneş ne demek, ufuk ne demek o zaman görülecek. Hayatta yegane varlığım ve servetim Türk olarak doğmamdı."